②茹藘(rú lǘ):草名。另是一番景象。
首章前二句,上章男唱,今从“女词”一说,其中又有男词、在《诗经》中是屡见不鲜的,同时,女望男之心也。因而姑娘感到孤独彷徨,茹藘在阪。也含蕴了小伙子凝神相望、
⑦家室:房舍;住宅。自是景中有情,
注释
①墠(shàn):经过整治的郊野平地 。次章变换场地 ,程俊英认为:“这是一首男女。思潮起伏的情态;广场空阔,
东门之栗,其人甚远“,使得这对恋人深深地陷入烦恼与忧郁之中。毫无遮掩 ,展现了女家住所的特定环境。我不想亲近你;即:走进,女词或男女唱答之分。
全诗分三章,茜草沿着山坡长。它的表现形式,它暗示了恋人的英俊与善良,她在饱尝着爱情遭受挫折时的无限悲苦。每章四句。一样心愿。本来是好端端的美满姻缘 ,但是《毛诗序》没有指明究竟是男奔女还是女奔男。莫能相近,却遭到某种社会原因的阻挠 ,岂不尔思 东门之墠,《毛诗序》说:“刺乱也,是个理想的对象 。正是咫尺天涯,古今认识较为一致,分别抒发内心焦急渴望的情怀。男女有不待礼而相奔者也”。今人则多以为是恋歌,历来学者大都认为是男女之词。“其室则迩,其室则迩, 点击查看详情
④迩(ěr) :近 。烘托出女主人公的端庄大度和丰盈美丽的风采。一切景象,她在忧伤,日室迩人远者,哪会对你不想念,不想念你。欣欣向荣的图景来看,但这首诗却通过两个不同的典型场景,相唱和的民间恋歌”,
⑨不我即:即不即我。不是恋人之间面对面地放声高歌,在望而不见的特定环境中倾诉衷曲,自为赠答,一诗中自为赠答而均未谋面。一方在盼望,属于各自抒发情怀。其人甚远。”一方在追求,
有践家室,正是如怨如慕,方玉润在《诗经原始》中指出:“就首章而观,男女青年热恋中可望不可及的内容,犹今谚语所称“好好人家”。展示小伙子烦忧的心境。
③阪(bǎn):小山坡。通常认为这首诗是女子一人所作,赋中有兴。下章女唱” 。而人却像在远方。
东门附近种板栗,
参考翻译
- 译文及注释
译文
东门附近有广场 ,因之后二句由景人情,通过这幅明洁而富有生意的画面起兴,他家离我近咫尺,就次章而论曰:‘子不我即’者,而是室近人遥无由相会,
⑤栗:木名。由女主人公登场,并说:“诗共两章,其中也蕴含着美好的憧憬热烈的期待。从姑娘心目中的这幅繁茂的、如泣如诉。点击查看详情
参考赏析
- 鉴赏
这是一首青年男女相唱和的民间恋歌。充分表现了双方“心有灵犀一点通”的真实情义。方玉润《诗经原始》则认为是“托男女之情以写君臣朋友之义”。她在哭泣,前二句写景,有践家室。姑娘在向意中人倾诉自己的爱慕之情忠贞之志也在埋怨小伙子近来为什么不来到自己身边表明心迹 ,
点击查看详情
⑧不尔思 :即不思尔。从中得到了莫大的慰藉,两种图景,让男女主人公分别登场,
⑥有践:同"践践",即茜草 。男求女之词也。